-- Не поручилъ ли вамъ герцогъ еще чего-нибудь?

-- Онъ поручилъ мнѣ сказать, что, собираясь воротиться въ Парижъ съ ея величествомъ королевой, онъ желаетъ, чтобъ ваше величество были увѣдомлены о возвращеніи одного изъ вашихъ вѣрнѣйшихъ подданныхъ.

Изумленіе короля возрасло до такой степени, что онъ не могъ сказать слова.

Шико воспользовался минутой молчанія и подошелъ къ послу.

-- Здравствуйте, мосьё де-Бюсси, сказалъ ouъ.

Бюсси оглянулся: ему было удивительно встрѣтить друга въ этомъ собраніи.

-- А! мосьё Шико, здравствуйте! отвѣчалъ Бюсси.-- Здоровъ ли г. де-Сен-./Іюкъ?

-- Слава Богу; онъ прогуливается теперь съ женою у птичниковъ.

-- Другихъ порученій у васъ нѣтъ, г. де-Бюсси? спросилъ король.

-- Никакихъ, ваше величество; о прочемъ самъ герцогъ будетъ имѣть честь переговорить съ вашимъ величествомъ.