Д'Эпернонъ, попавшись на долю Бюсси, поблѣднѣлъ и надулся изъ всѣхъ силъ, чтобъ скрыть блѣдность, выступившую на щекахъ его.
-- Теперь, господа, сказалъ Бюсси:-- мы принадлежимъ другъ-другу до самаго дня поединка. Вѣдь мы деремся на-смерть, а потому до-тѣхъ-поръ должны быть друзьями. Не угодно ли вамъ будетъ отобѣдать сегодня у меня?
Приглашеніе было принято съ удовольствіемъ, и всѣ вмѣстѣ отправились къ Бюсси, гдѣ пропировали до утра.
V.
Шико спитъ.
Король и Шико замѣтили переговоры миньйоновъ съ Апжуйцами. Генрихъ сердито ходилъ взадъ-и-впередъ по Лувру, съ нетерпѣніемъ ожидая возвращенія своихъ любимцевъ.
Шико издали послѣдовалъ за молодыми людьми, съ видомъ знатока слѣдовалъ за всѣми движеніями и угадалъ намѣренія ихъ; потомъ направилъ шаги къ дому Монсоро.
Хитеръ былъ Монсоро, но Шико былъ хитрѣе его. Гасконецъ пришелъ освѣдомиться о здоровьѣ обер-егермейстера по порученію короля: можно ли было не принять его ласково?
Шико засталъ Монсоро въ постели. Сильныя ощущенія и усилія послѣдней ночи ослабили весь составъ едва возстановленной организаціи, и Реми съ досадой слѣдилъ за первыми признаками горячки, снова овладѣвавшей больнымъ.
Не смотря на то, Монсоро могъ поддержать разговоръ съ Гасконцемъ; онъ всячески старался скрыть свой гнѣвъ на герцога анжуйскаго; но чѣмъ болѣе онъ скрытничалъ, тѣмъ яснѣе угадывалъ Шико тайную мысль его.