-- Послушайте: король опасается вашего могущественнаго вліянія; слѣдовательно, надобно устранить только опасенія его -- дѣло же останется въ томъ же видѣ. Настоящимъ начальникомъ лиги всегда будетъ герцогъ де-Гизъ... но званіе это будетъ возложено на герцога анжуйскаго.

-- А! вскричалъ де-Г'изъ, и кровь бросилась ему въ лицо.

-- Славно! проговорилъ Шико:-- кость брошена; собаки сейчасъ подерутся.

Но, къ величайшему изумленію короля и Шико, герцогъ де-Гизъ внезапно успокоился и продолжалъ почти-веселымъ голосомъ:

-- Вы искусный политикъ, ваше высочество, если вы придумали эту уловку.

-- Я, отвѣчалъ принцъ.

-- Честь вамъ и слава!

-- Надобно вамъ сказать, что я только воспользовался случаемъ. Впрочемъ, любезный герцогъ, прибавилъ принцъ: -- ничего еще не рѣшено -- я хотѣлъ прежде переговорить съ вами.

-- Зачѣмъ, ваше высочество?

-- Затѣмъ, что я не знаю, къ чему это поведетъ.