Герцогъ покраснѣлъ... можетъ-быть, отъ-того только, что было темно.
-- Мнѣ ничего не нужно отъ тебя, Бюсси. Ты ошибаешься, думая, что я пришелъ къ тебѣ изъ какихъ-нибудь видовъ. Но такъ-какъ теперь прекрасная погода и весь Парижъ въ волненіи,-- сегодня подписываются на лигу,-- то я желалъ бы вмѣстѣ съ тобою прогуляться по городу.
Бюсси посмотрѣлъ на герцога.
-- А Орильи? сказалъ онъ.
-- Арфистъ! возразилъ герцогъ, презрительно пожавъ плечами.
-- А я думалъ, ваше высочество, что онъ занимаетъ у васъ и другія должности. Впрочемъ, кромѣ Орильи, у васъ есть еще десять или двѣнадцать дворянъ, шаги которыхъ я слышу у себя въ пріемной.
Медленно поднялся тяжелый занавѣсъ у двери.
-- Кто тамъ? съ гнѣвомъ вскричалъ герцогъ:-- кто безъ доклада смѣетъ входить въ комнату, въ которой я сижу?
-- Я, Реми, отвѣчалъ ле-Годуэнъ, смѣло и величественно входя въ комнату.
-- Что за Реми? спросилъ герцогъ.