Монсоро поблѣднѣлъ и съ бѣшенствомъ посмотрѣлъ на Шико, облокотившагося на спинку королевскаго кресла и внимательно смотрѣвшаго на проходившихъ вслѣдъ за кожевниками позументщиковъ.
-- А кто сказалъ вамъ, что графиня беременна? проговорилъ Монсоро, кусая губы.
-- А развѣ нѣтъ? спросилъ Шико.
-- Нѣтъ.
-- Та-та-та! Слышалъ, Генрихъ? спросилъ Шико короля:-- кажется, твой обер-егермейстеръ похожъ на тебя... не удается ему!
Монсоро сжалъ кулаки и скрылъ свое бѣшенство, бросивъ на Шико взглядъ, исполненный ненависти и мщенія. Шико отвѣчалъ на этотъ взглядъ, надвинувъ на глаза шляпу.
Графъ понялъ, что теперь сердиться было бы неприлично и смѣшно, а потому покачалъ головой, какъ-бы желая разсѣять тягостныя мысли.
Шико повеселѣлъ и, принявъ послѣ сердитаго самый ласковый видъ, сказалъ:
-- Бѣдная графиня, она умретъ со скуки дорогой.
-- Я говорилъ его величеству, сказалъ Монсоро:-- что она поѣхала съ отцомъ.