- Что значит "к какой смерти"? - простонал Зюдерланд, хватаясь за голову. - Мало того, что меня хотят убить без суда и следствия, Екатерина еще приказала...
- Увы, дорогой господин Зюдерланд, она приказала... если бы она не отдала этого приказания мне лично, я никогда не поверил бы...
- Вы истерзали меня своими недомолвками! Что же приказала императрица?
- Она приказала сделать из вас чучело!
- Чуч...
Несчастный банкир испустил отчаянный вопль.
- Ваше превосходительство, вы говорите чудовищные вещи, уж не сошли ли вы с ума?
- Нет, я не сошел с ума, но, вероятно, сойду во время этой операции.
- Как же это вы, кого я считал своим другом, кому оказал столько услуг, как вы могли выслушать такое приказание, не попытавшись объяснить ее величеству всю его жестокость...
- Я сделал все, что мог, никто на моем месте не осмелился бы говорить так с императрицей, как говорил я. Я просил ее отказаться от этой мысли или, по крайней мере, выбрать кого-нибудь другого для исполнения ее воли. Я умолял со слезами на глазах, но ее величество сказала знакомым вам тоном, тоном, не допускающим возражений: "Отправляйтесь немедленно и исполняйте то, что вам приказано".