-- Наденьте ему плащ и маску, -- сказал герцог, -- и дайте мне зажженную свечу.

Тотчас принесли плащ и маску. Королева с изумлением смотрела на эти странные приготовления. Герцог оглядывал замаскированного Ришона, стараясь собрать воспоминания и все еще сомневаясь.

-- Принесите мне зажженную свечу, -- сказал он, -- она развеет все мои сомнения.

Принесли свечу. Герцог поднес к свече патент, и от действия теплоты на бумаге показался двойной крест, изображенный под подписью симпатическими чернилами.

Увидав заветный знак, герцог развеселился.

-- Ваше величество, -- закричал он, -- патент точно подписан мною, но подписан не для господина Ришона и не для кого-нибудь другого. Патент вырван у меня силой, в засаде. Но, отдавая бумагу, я сделал на ней знак, который вы можете видеть, он служит неотразимым доказательством против обвиненного. Извольте посмотреть!

Королева жадно схватила бумагу и смотрела, между тем герцог показывал ей таинственный знак.

-- Я ни слова не понимаю из всего обвинения, которое вы возводите на меня, -- сказал Ришон очень просто.

-- Как, -- вскричал герцог, -- вы не тот замаскированный человек, которому я дал этот бланк на Дордони?

-- Никогда я еще не говорил с вами, герцог, никогда не носил маски и не маскировался на Дордони, -- отвечал Ришон.