-- Я выбрался из затруднения, -- отвечал ее муж, придвигая свой стул к чайному столу. -- Никто не пострадает, кроме Гусси.

-- Ага! -- резко воскликнул этот джентльмен.

-- Я отпросился сегодня с работы, -- продолжал м. Спригс, улыбаясь жене довольной улыбкой, -- и пошел навестить одного моего приятеля, Биля Уайта, полисмена, и рассказал ему про Гусси.

М. Прайс застыл на стуле в неподвижной позе.

-- И... следуя... его... совету, -- медленно протянул м. Спригс, потягивая горячий чай, -- я написал в Скотланд-Ярд [ Главное полицейское управление в Лондоне ] заявление о том, что Август Прайс, освобожденный до срока арестант, старается обманным образом приобрести 110 фунтов стерлингов.

М. Прайс, бледный и задыхающийся, встал и смотрел на него молча.

-- Что великолепно, как говорит Биль, -- продолжал м. Спригс с величайшим наслаждением, -- это, что Гусси придется опять попутешествовать. Ему нужно скрыться, потому что, если они его поймают, то заставят отсидеть остальное время. И Биль говорит, что если он будет писать письма кому-нибудь из нас, то тем легче будет найти его. Тебе лучше всего отправляться с первым же поездом в Австралию.

-- Когда... в какое время... ты отправил... это заявление? -- спросил дядя Гусси дрожащим голосом.

-- Часа в два, -- отвечал м. Спригс, смотря на часы. -- Полагаю, что тебе как раз еще хватит времени.

М. Прайс поспешно подошел к маленькому боковому столику и, схватив свою шляпу, нахлобучил ее по самые глаза. Он остановился на минуту на пороге, чтобы взглянуть вверх и вниз по улице, потом дверь тихонько затворилась за ним. М-сс Спригс взглянула на мужа.