-- Но у нея есть собственность,-- вмѣшался м-ръ Тредгольдъ, предупреждая возможность стычки между м-ромъ Стобеллемъ и миссъ Виккерсъ,-- дѣло -- деликатное, и всѣ вы должны дать сперва обѣтъ молчанія. Это -- непремѣнная ея воля.
Когда м-ръ Чокъ произнесъ условную формулу, Тредгольдъ пошептался со своею довѣрительницею и затѣмъ миссъ Виккерсъ вынула изъ-за корсажа документъ, въ которомъ всѣ узнали исчезнувшую карту.
-- Но вѣдь капитанъ сказалъ, что сжегъ ее!-- воскликнулъ м-ръ Чокъ,-- значитъ, это -- другая карта?
-- Возможно!-- коротко отрѣзала миссъ Виккерсъ.
-- Мы не можемъ не вѣрить капитану Бауэрсу, слѣдовательно, у насъ въ рукахъ дубликатъ,-- холодно резюмировалъ нотаріусъ.-- Моя довѣрительница не сообщила, какимъ образомъ удалось ей пріобрѣсти его...
-- И не намѣрена сообщать,-- безстрастно заявила миссъ Виккерсъ.
-- Достаточно того, что онъ -- у насъ въ рукахъ,-- продолжалъ нотаріусъ.-- Итакъ, мы намѣрены снарядить экспедицію на паевыхъ началахъ: равные расходы и равныя доли.
-- А какъ же относительно капитана?-- освѣдомился м-ръ Токъ.
-- Онъ тоже получитъ свой пай -- безъ всякихъ расходовъ съ его стороны къ тому же,-- выразительно объявивъ Тредгольдъ.
-- И вы получите пять тысячъ фунтовъ, Селина!-- сказалъ м-ръ Стобелль съ благосклонною улыбкой.