-- Она вывихнула себѣ ногу, сказала англичанка.
-- Она не можетъ оставаться въ этомъ положеніи! воскликнулъ Бальтазаръ:-- посмотрите, она теряетъ чувства. Могу я ее поднять, или вы ее поднимете, миссъ? Ее надъ положить на диванъ. Позвольте, я вамъ помогу.
Онъ совершенно потерялъ голову и говорилъ по-англійски.
-- Приподнимите ей ноги, а я поддержу голову и спину, продолжалъ онъ:-- вотъ эта кушетка годится. Mille excuses, mademoiselle.
Въ ту самую минуту, какъ молодой человѣкъ взялъ ее въ свои мощныя руки, Сесиль лишилась чувствъ. Они положили ее на кушетку и потомъ, отворивъ дверь въ будуаръ, Бальтазаръ позвалъ маркизу. Послѣдняя тотчасъ вышла съ архіепископомъ.
Миссъ Моника поспѣшно сняла ботинку съ больной, сильно уже опухшей ноги Сесиль.
Маркиза очень перепугалась, но тотчасъ приняла необходимыя мѣры.
-- Князь, сказала она:-- позвоните. Извините, монсиньоръ, я должна заняться этой молодой дѣвушкой, au revoir. Благодарю васъ, князь, отъ имени m-lle Динандье за оказанныя вами услуги.
-- Это m-lle Динандье? промолвилъ Бальтазаръ, глубоко тронутый этой неожиданной сценой.-- О, маркиза, я всему виною. Я не замѣтилъ, что она слѣпа, и испугалъ ее.
На глазахъ у него показались слезы.