-- Ну, теперь у нея хватитъ на уплату, замѣтилъ Тимпани неосторожно.

-- Почему вы знаете, молодой человѣкъ? спросила поспѣшно миссъ Бопсъ.

Но въ эту минуту ея отецъ вернулся въ лавку и громко крикнулъ:

-- Ей, Анджелина, ты еще не уважила покупателя? Дай-ка я посмотрю!

-- Да, сэръ, отвѣчалъ Тимпани:-- туфли мнѣ въ пору и пожалуйста отложите ихъ. Я за ними зайду, возвращаясь домой, въ шесть часовъ вечера.

И онъ подмигнулъ миссъ Бопсъ.

-- Вы заплатите теперь, произнесъ Бопсъ:-- нечего намъ даромъ безпокоиться.

-- Я отдамъ деньги, когда возьму туфли, воскликнулъ Тимпани, застегивая свой сюртукъ:--прощайте, миссъ, an revoir. Не бойтесь, старая подошва, я вернусь.

И онъ быстро выбѣжалъ изъ лавки. Бопсъ, внѣ себя отъ гнѣва, послѣдовалъ за нимъ, но Тимпани былъ уже далеко.

Миссъ Бопсъ нашла осторожнѣе не сообщать отцу о томъ, что произошло между нею и молодымъ человѣкомъ. Ей очень хотѣлось узнать, кто былъ этотъ таинственный, проворный юноша и, сообразивъ все слышанное отъ него, она заключила, что онъ проводилъ ея жиличку и, вѣроятно, знаетъ что-нибудь о ней. Кромѣ того, она была увѣрена, что онъ вернется. Ей было только семнадцать лѣтъ, но по уму она далеко не была цыпленкомъ. Она рѣшила тотчасъ повѣрить справедливость доброй вѣсти, сообщенной молодымъ человѣкомъ. Она взбѣжала по лѣстницѣ во второй этажъ, постучалась въ дверь и, по своей привычкѣ, вошла въ дверь прежде, чѣмъ кто-нибудь откликнулся. Мистрисъ Гильдьяръ перемѣняла платье, но Анджелина, окинувъ комнату однимъ взглядомъ, замѣтила на столѣ подлѣ часовъ небольшую горку золота.