-- О чемъ?
-- О томъ, гдѣ я живу и проч. Не говорите объ этомъ отцу. Что вамъ надо?
-- Мнѣ надо вашего джентльмэна.... мистера Джобсона. Я принесла ему письмо отъ нашей жилички перваго этажа. Тутъ какая-то игра. Она мнѣ дала полкроны и сказала: "Анджи, посмотрите въ справочной книгѣ, гдѣ контора мистера Тадеуса Джобсона въ Темплѣ". Я навела справки и объявила, что въ Пумпъ-Кортѣ. Тогда она написала вотъ это письмо и, отдавая его мнѣ, прибавила: "Отнесите по секрету отъ всѣхъ въ контору мистера Джобсона".
-- Хорошо, отвѣчалъ Тимпани, протягивая руку: -- я отдамъ письмо мистеру Джобсону.
-- Скажите прежде, кто такой вашъ господинъ, и какія у него дѣла съ мистрисъ Скирро? воскликнула Анджелина, пряча письмо за спину.
И она съ хитрой улыбкой взглянула на юношу.
-- Я теперь не могу вамъ ничего сказать; онъ сидитъ въ сосѣдней комнатѣ и задастъ мнѣ трепку, если увидитъ, что я разговариваю съ вами. По я зайду къ вамъ надняхъ, и мы пойдемъ вмѣстѣ гулять въ паркъ; тамъ я вамъ все разскажу.
Она отдала ему письмо.
-- А поцѣлуй!
Анджелина Бопсъ пустилась бѣгомъ по лѣстницѣ, а Тимпани послѣдовалъ за нею. По несчастью, она на послѣднемъ поворотѣ споткнулась и скатилась внизъ; и хотя она не нанесла себѣ при этомъ ни малѣйшаго ушиба, но поклялась выцарапать глаза Тимпани при первомъ свиданіи.