- Ради меня, - заметила Мелисса с влажными глазами. Он, улыбаясь, кивнул ей утвердительно головой и сделал Диодору знак, чтобы тот подал ему кольцо с печатью, единственную вещь, которую его отец сохранил со времен своей свободы, и просил Мелиссу принять это кольцо на память о нем.

Глубоко тронутая, она надела кольцо на палец, и Андреас указал на надпись и проговорил замирающим голосом:

- Твой путь есть ваш и мой... Любимое изречение отца... "Per aspera ad astra!"... Он вел меня к цели, и тебя, и вас... Но это изречение римское... Вы едва ли понимаете его... Оно значит: "По каменистым тропинкам к звездам!"... Но нет: "Под тяжестью креста вверх, к блаженству здесь и там" - вот к чему оно призывает меня и, - при этом он посмотрел в прекрасное еще до сих пор лицо своего любимца, - тебя - я знаю это - и вас!

Затем он глубоко вздохнул и, положив руку на голову Мелиссы, опустившейся на колени у его ложа, закрыл глаза навсегда в объятиях Диодора.

Перевод Дмитрия Михаловского (1897).