Пепито. Очень. Тяжело об этом говорить, но скрыть от вас не могу.

Дон Хулиан. На каких же условиях?

(С тревогой подходит к Пепито, тот, выдержав паузу, говорит так, будто сообщает дурную весть.)

Пепито. Драться до смерти.

(Смотрит на собеседников с торжеством.)

Виконт не струсит и не отступит. Он замечательно владеет шпагой.

Дон Хулиан. Из-за чего же ссора? Я слышал, что виноват Небреда...

Пепито. Ссоры-то почти и не было... Я расскажу по порядку.

(Пауза. Братья в волнении подходят к Пепито.)

Эрнесто собрался уехать завтра из Мадрида, чтобы вовремя поспеть в Кадис. Луис Алкарас обещал дать ему рекомендательное письмо, и бедняга пошел за письмом в кафе. Луиса еще не было. Эрнесто решил ждать. Там его никто не знал. За столом Алкараса люди перемывали чужие косточки, так словно они собрались не за бокалом вина, а в анатомическом театре. Еще бокал, еще один взмах скальпеля -- и погублена репутация еще одной женщины. И так без конца. Вот что рассказал мне Эрнесто.