-- Дней пять назадъ. Онѣ въ то время совсѣмъ собрались въ Италію, и теперь, я думаю, порядочно уже отъѣхали. Мать плоха. Она нисколько не походитъ на нашу общую пріятельницу, леди Кастельтауерсъ.
-- Въ какое мѣсто Италіи онѣ поѣхали?
-- Въ Ниццу, куда я и долженъ написать къ нимъ, еслибы появился покупатель на остальныя картины. Прикажете, чтобы явился, или довольно пока посорили деньгами?
-- Нѣтъ, нѣтъ, непремѣнно отыщите покупателя, отвѣчалъ Саксенъ.-- Пятисотъ-шестидесяти фунтовъ на долго не хватитъ.
-- Вамъ, конечно; но для нихъ такая сумма -- цѣлое состояніе.
-- Я хочу, чтобы у нихъ было сто фунтовъ годового дохода.
-- Это значитъ, что нашъ воображаемый цѣнитель искуства долженъ издержать двѣ тысячи фунтовъ. Помилуй, братецъ, онѣ никогда не повѣрятъ такой свирѣпой страсти къ живописи.
-- Попробуйте увѣрить ихъ. Въ пріятныя невозможности такъ легко вѣрится.
-- Хорошо, посмотрю. А впрочемъ, вѣдь онѣ все-таки бабы, а бабъ въ чемъ угодно увѣришь.
-- Не правда ли, она очень хорошенькая? спросилъ Саксенъ, какъ-бы невзначай, на что Трефольденъ, разсматривая свою рюмку на свѣтъ, отвѣчалъ съ большимъ равнодушіемъ: