Это прекрасно сказано! Но хотя и всѣ будутъ согласны; однако все не будетъ чего-то на сценѣ, чтобъ произвело какое удовольствіе.
Віето.
Что вы чрезъ это разумѣете, Господинѣ Женетъ?
Женетъ.
Естьлибѣ Данте сказалъ, что онъ ни играть ни сочинять пословицъ не умѣетъ: то будетъ ли это представленіе, какъ говоритъ Госпожа Тантина, хорошо и весело? Но онъ теперь обѣщаетъ ей во всемъ повиноваться. Не можетъ быть, чтобъ было весело. Но я думаю, что Госпожа Таити на сама сочинительница; она знаетъ положенія и дѣйствія въ представленіяхъ. Конечно не льзя примѣтить безъ такихъ правилъ искуства, какими напоена она, и я ручаюсь, что отъ этого Данте все испортитъ.
Віето.
Вы насмѣхаетесь.
Женетъ.
Совсѣмъ нѣтъ, Господинѣ Віето. Всякая сцена, гдѣ нѣтъ веселъчака, бываетѣ скучна, несносна; спросите у Госпожи Тантины.
Віето.