Всіо здѣсь скука,

Всіо здѣсь мука

Долго ждалъ

Я усталъ.

[Утыкаетъ носъ въ подушки и засыпаетъ. Какъ около стѣны сидящіе услышали, что Лентягъ Мурза храпитъ, то они полегоньку встали и подошли иные къ зеркаламъ убраться и украшаться, иные легли спать, иные ухватились за карты, и кости, и при всѣхъ сихъ упражненіяхъ иные сердились, иные радовались, и на лицахъ разныя ихъ внутреннія движенія оказывались.]

ПРИБЛИЖЕННОЙ.

Не даромъ Ханъ отправилъ сюда царевича Хлора, надобно думать, что скоро въ этой сторонѣ загорится война.

ПРИБЛИЖЕННОЙ.

Пустое; я всіо знаю, Ханъ намѣревается женишь царевича, и онъ послалъ его смотрѣть невѣсту.

3 ПРИБЛИЖЕННОЙ.