2 Один из псевдонимов Вольтера.
3 Один из псевдонимов Вольтера. Под этим псевдонимом написан "Essai historique et critique sur les dissensions des églises de Pologne, par Josef Bourdillon, professeur en droit public" (Basle [Genève], 1767) ("Опыт исторический и критический о разногласиях церквей в Польше, сочиненный Иосифом Бурдильоном"). Книга имеется в Библиотеке Вольтера в нескольких экземплярах (БВРНБ 9-41, 11-49, 11-119, 11-129, 11-178, 11-185, 11-176). "Опыт" переводил Василий Тредиаковский, а также В. П. Мещерский (Вольтер, Франсуа Мари Аруэ де Опыт исторический и критический о разгласиях церьквей в Польше / Сочинен Иосифом Бурдильлионом профессором права общенароднаго; А с французскаго переведен В [асилием] Т [редиаковским]. СПб.: При Морск. шляхетн. кад. корпусе, 1768 (2-е изд. М., 1787); Вольтер, Франсуа Мари Аруэ де. Опыт исторической и критической, о несогласиях церквей в Польше / С французскаго подлинника переведен в Москве 1776 г. [кн. В. П. Мещерским]. [СПб.: Тип. Акад. наук, 1776].-- [6], 45 с; 8° (2-м тиснением. [М.]: Унив. тип., 1778). В данном сочинении Вольтер защищал политику Екатерины в Польше, а также права православных и протестантов в этой стране. Сочинение было написано по заказу русского правительства (см. об этом Stroev, p. 66).
4 Имеется в виду "Наказ, данный Комиссии о сочинении проекта нового Уложения". Имеются два экземпляра "Наказа" на французском языке в Библиотеке Вольтера: один -- рукописный (БВ РНБ 4-253), посланный Екатериной Вольтеру, а второй печатный (БВ РНБ 4-213).
5 Имеется в виду первая статья "Наказа", которая гласит "Закон христианский научает нас взаимно делать друг другу добро, сколько возможно" (Наказ императрицы Екатерины II, данный Комиссии о сочинении проекта нового Уложения. СПб., 1907. С. 1).
Письмо Вольтеру от 25 июня [6 июля] 1776 года
Впервые: Voltaire. Œuvres complètes. Kehl, 1785. T. 67. P. 310-311. Впервые на русском языке: Переписка Российской императрицы Екатерины вторыя с г. Волтером. Ч. 2 / Пер. Михаил Антоновский. СПб., 1802. С. 209-211. Печатается по: Сборник РИО. СПб., 1880. Т. 27. С. 85-86.
В Сборнике РИО и в Кельском издании письмо датируется 14 (25) июня 1776 г. На самом деле оно написано 25 июня [6 июля] 1776 г. (см. Stroev, р. 315, D 20207).
1 Речь идет о смерти великой княгини Наталии Алексеевны (1755-1776), первой жены великого князя Павла Петровича (будущего императора Павла I), которая умерла во время родов, ребенок также погиб.
2 Речь идет о переводе "Учреждения для управления губерний Российской империи", изданного в 1775 г. (Благочестивейшия самодержавнейшия ве-ликия государыни имп. Екатерины Вторыя... учреждения для управления губерний Всероссийския империи. [М.]: [Сенат, тип.], [1775]), в соответствии с которым в 1775-1785 гг. была проведена реформа административно-территориального деления Российской империи. Немецкий перевод вышел в Санкт-Петербурге в 1776 г., французский перевод был напечатан в Петербурге в 1778 г.