Роденкуръ.

Ничего не бывало, племянникъ... Между шестью или семью женихами у Маркизы будетъ кого выбирать.... Это должно быть пріятно!... Смотри, племянникъ, какъ она задумывается!... Что это значитъ? Графъ А. богатъ и подъ покровительствомъ Папы; онъ можетъ овладѣть ею... Маркизѣ де Сушь.... Естьли бы ты былъ женщина -- чтобы ты сказалъ на это, племянничикъ? Подумайка; но ты не слушаешь меня.

Монкальмъ.

По пустому бы думать, дядюшка, естьли бы я обращалъ вниманіе къ вашимъ разговорамъ.

Роденкуръ.

Клитандръ также почитаетъ себя счастливымъ, естьли онъ овладѣетъ Маркизою.-- Это достойной молодой человѣкѣ! Я объ немъ говорилъ Господину Готвоа, также о Доримонтѣ, которой теперь въ Италіи; о Менандрѣ -- которой въ Америкѣ, и о Буклерѣ, которой отправился въ Швецію.

Монкальмъ.

Но, дядюшка! Маркиза никогда не подумаетъ выдти за мужъ въ другой городъ или предмѣстье -- а еще болѣе за отсутствующихъ.

Роденкуръ.

Для чегожь не такъ?