Замѣчаніе, которое Мумисъ, впрочемъ, не подтвердилъ, отступая съ тихимъ рычаньемъ за ноги своего господина.
-- Что это значитъ, Томъ? спросилъ Глегъ.-- Не пришли ли вы увѣдомить меня, кто были тѣ мерзавцы, которые вырубили мои деревья?
Въ случаѣ, если Бобъ имѣлъ какое-нибудь отношеніе къ этому "увѣдомленію", мистеръ Глегъ чувствовалъ себя склоннымъ къ нѣкоторой терпимости относительно его.
-- Нѣтъ, сэръ. Я пришелъ поговорить съ вами о моемъ собственномъ дѣлѣ.
-- А! хорошо; но что общаго имѣетъ съ нимъ эта собака? сказалъ смягченный старикъ.
-- Это моя собака, сэръ, отвѣтилъ проворный Бобъ.-- А я тотъ, кто предложилъ мистеру Тому одно дѣльцо, потому-что мистеръ Томъ былъ моимъ другомъ, когда я былъ еще мальчишкой. Первое мое занятіе было пугать птицъ для стараго барина, и теперь всякій разъ, что представляется выгодное предпріятіе, я постоянно думаю о томъ, какъ бы доставить мистеру Тому возможность воспользоваться имъ. Будетъ вопіющій вредъ, если ему представляется случай заработать деньги, отправивъ для продажи товаръ, что доставитъ ему десять или двѣнадцать процентовъ чистаго барыша, за уплатою фрахтовыхъ денегъ и за коммиссію, и онъ не воспользуется этимъ за недостаткомъ средствъ. И еще дѣло идетъ о лесгамскихъ издѣліяхъ, которыя, будто нарочно, выдуманы для желающихъ отправить неслишкомъ-большіе тюки товаровъ; они легки, укладисты; вы можете купить ихъ на двадцать фунтовъ и они почти вовсе не занимаютъ мѣста, а между-тѣмъ, они такого рода товаръ, который нравится дуракамъ, такъ-что за продажей дѣло не станетъ. Я отправляюсь въ Лесгамъ, и купилъ бы товаръ для мистера Тома вмѣстѣ съ моимъ. Кромѣ-того, я коротко знаю шкипера судна, на которомъ товаръ этотъ будетъ нагруженъ; онъ человѣкъ вѣрный; у него семейство здѣсь, въ городѣ, фамилія его Солтъ; онъ, вмѣстѣ съ тѣмъ, замѣчательно-умная голова; и если вы не вѣрите мнѣ, то я могу свести васъ къ нему.
Дядя Глегъ стоялъ съ разинутымъ, въ знакъ удивленія, ртомъ, отъ той непринужденной болтливости, за которой умъ его едва поспѣвалъ слѣдить. Онъ посмотрѣлъ на Боба сперва чрезъ очки, потомъ въ очки, потомъ опять сверху, между-тѣмъ, какъ Томъ, не зная, какое впечатлѣніе было произведено на его дядю, начиналъ жалѣть, что привелъ съ собою этого велерѣчиваго Аарона. Рѣчи Боба казались ему болѣе-странными съ-тѣхъ-поръ, какъ, кромѣ него, былъ еще другой посторонній слушатель.
-- Вы, мнѣ кажется, малый бывалый, сказалъ наконецъ мистеръ Глегъ.
-- О, сэръ! вы правду говорите, отвѣтилъ Бобъ, тряхнувъ головой на сторону: -- мнѣ, кажется, что у меня въ головѣ столько же жизни, сколько въ какомъ-нибудь старомъ сырѣ; у меня роится въ ней столько плановъ, что одинъ постоянно изгоняетъ другаго. Еслибъ у меня не было Мумиса, съ которымъ я могу подѣлиться мыслями, то, мнѣ кажется, что голова моя сдѣлалась бы наконецъ такъ тяжела, что перевѣсила и заставила бы меня когда-нибудь споткнуться. Я думаю это потому, что я никогда не ходилъ много въ школу. Я за это крѣпко бранюсь съ старухой-матерью. "Вы должны были больше посылать меня въ школу", говорю я ей: "и тогда я могъ бы читать смѣшныя книги и голова моя была бы не такъ полна и горяча". Славную и покойную жизнь ведетъ она теперь, ѣстъ, когда хочетъ, свою жареную говядину съ картофелемъ. У меня набирается столько денегъ, что мнѣ надо жениться, чтобъ было кому ихъ тратить за меня. Впрочемъ, скучная вещь -- жена, да и Мумисъ можетъ не полюбить ее.
Дядя Глегъ, который считалъ себя за балагура съ-тѣхъ-поръ, какъ удалился отъ занятій, началъ находить Боба забавнымъ; однакожь въ немъ оставалось еще одно неблагопріятное впечатлѣніе, вслѣдствіе котораго лицо его сохраняло еще серьёзное выраженіе.