При этихъ словахъ слеза скатилась съ ея нависшихъ рѣсницъ.
-- Я не могу идти. Я не могу васъ оставить, воскликнулъ Стивенъ съ страстной мольбой.-- Я ворочусь опять, если вы меня теперь прогоните; я не могу за себя отвѣчать. Но если вы еще пройдете со мною нѣсколько шаговъ, то я этимъ счастіемъ буду долго жить. Вы, кажется, ясно видите, что чѣмъ вы сердитѣе со мною обходитесь, тѣмъ безразсуднѣе я становлюсь.
Магги молча повернулась. Въ это время Танкредъ, гнѣдой конь Стивена, началъ сопротивляться этимъ слишкомъ-частымъ поворотамъ; хозяинъ его, замѣтивъ Вилли Мосса, посматривавшаго на нихъ изъ-подъ воротъ, позвалъ его:
-- Эй, голубчикъ! подержи-ка, пожалуйста, лошадь.
-- Ахъ, какъ можно! поспѣшно замѣтила Магги.-- Что скажетъ тётя?
-- Ничего, отвѣчалъ Стивенъ нетерпѣливо.-- Они никого не знаютъ въ Сент-Оггсѣ.-- Поводи ее здѣсь взадъ и впередъ; я сейчасъ ворочусь, минутъ черезъ пять не болѣе, прибавилъ онъ, обращаясь къ Вилли.
Потомъ, повернувшись къ Магги, онъ пошелъ съ нею въ поле. Теперь ей нельзя было нейти.
-- Возьмите мою руку, сказалъ Стивёнъ.
Она взяла его руку, но чувствовала, какъ-будто её душитъ кошмаръ.
-- Нѣтъ конца этому несчастію, начала она, пытаясь словами уничтожить его вліяніе.-- Гадко, подло позволять себѣ малѣйшій взглядъ или слово, которое мы не желали бы, чтобъ Люси или кто-нибудь другой узналъ. Подумайте о Люси.