-- Очень понятно, что Тэйкъ теперь въ отчаяніи, отвѣчала м-съ Гакбютъ.-- Говорятъ, будто Бюльстроды содержали на свой счетъ всю его семью.

-- По моему, это не дѣлаетъ чести религіознымъ правиламъ м-ра Тэйка, замѣтила м-съ Спрэгъ, крѣпко державшаяся старой вѣры.-- Методистамъ долго еще не привиться въ Миддльмарчу.

-- Мнѣ кажется, что дурные поступки людей не зависятъ отъ ихъ религіозныхъ убѣжденій, вмѣшалась м-съ Плаймдэль, напоминавшая лицомъ хищную птицу и давно уже прислушивавшаяся къ разговору.

-- О моя милая! воскликнула м-съ Спрэгъ,-- я и забыла, что намъ не слѣдуетъ объ этомъ говорить при васъ.

-- Я не имѣю никакой причины быть пристрастной въ Бюльстродамъ, отвѣчала, вся вспыхнувъ, м-съ Плаймдэль.-- Правда, мой мужъ находился всегда въ хорошихъ отношеніяхъ съ м-ромъ Бюльстродомъ, а съ Герріэтъ Винци я была пріятельницей еще задолго до ея замужества, но я всегда крѣпко держалась своихъ собственныхъ убѣжденій и постоянно указывала ей ея ошибки. Чтоже касается религіозныхъ воззрѣній, то м-ръ Бюльстродъ, по моему мнѣнію, вдавался въ крайности. Въ этомъ отношеніи я не одобряю увлеченій. Истина все таки остается истиной. Человѣкъ дѣйствительно религіозный не можетъ попасться, я полагаю, подъ уголовный судъ.

-- По моему мнѣнію, прервала ее м-съ Гакбютъ, ловко перемѣняя разговоръ,-- жена Бюльстрода должна оставить его.

-- Какъ это можно! воскликнула м-съ Спрэгъ.

-- Однакожъ, посудите, каково вдругъ узнать, что мужъ осужденъ на заключеніе въ Ньюгэтскую тюрьму, возразила м-съ Гакбютъ.-- Жить съ такимъ человѣкомъ! Да я бы скорѣе отравилась.

-- Вы правы, сказала м-съ Томъ-Толлеръ,-- по моему, жены, которыя заботятся о такихъ мужьяхъ и ухаживаютъ за ними, сами потворствуютъ преступленію.

-- Бѣдная Герріэтъ была всегда доброй женой, замѣтила м-съ Плаймдэль.-- Она считала своего мужа совершенствомъ. Правда, онъ ей никогда ни въ чемъ не отказывалъ.