-- Я съ вами поѣду! сказалъ м-ръ Брукъ, вскакивая необыкновенно проворно съ своего мѣста.-- Пріѣзжайте-ка всѣ вы отобѣдать ко мнѣ завтра. Целія, душа моя, понимаешь?
-- Джемсъ, милый, ты поѣдешь? спросила Целія, взявъ мужа за руку.
-- Конечно, если ты этого желаешь, отвѣчалъ сэръ Джемсъ, обдергивая внизъ жилетъ, но никакъ не умѣя сладить съ выраженіемъ своего лица.-- Я поѣду, но съ условіемъ, если не встрѣчу тамъ...
-- Нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ! воскликнулъ м-ръ Брукъ, понявъ, на что намекаетъ сэръ Джемсъ.-- Доротея ни за что не пріѣдетъ, понимаете? Пока вы прежде не сдѣлаете ей визита.
ГЛАВА LXXXI
-- Обѣдалъ-ли ты, Калэбъ, спросила м-съ Гартъ, занятая приготовленіемъ вечерняго чая, здороваясь съ мужемъ, который ушелъ изъ дому съ ранняго утра и только теперь вернулся.
-- Отлично пообѣдалъ холодной бараниной и еще чѣмъ-то, отвѣчалъ онъ.-- Гдѣ Мэри?
-- Кажется, въ саду, вмѣстѣ съ Лэтти.
-- Фрэдъ еще не приходилъ?
-- Нѣтъ. Но неужели ты уйдешь безъ чаю, Калэбъ? спросила м-съ Гартъ, видя, что ея разсѣянный супругъ снова надѣвалъ шляпу, только что имъ снятую.