-- Ступай, но не уходи из дворца... Или нет, лучше подожди.

Схватив со стола колокольчик, он громко позвонил. Вошел слуга.

-- Позвать сюда субалтерн-офицера [Субалтерн-офицер -- офицер младшего офицерского состава.] и четырех солдат, -- приказал граф.

Шпион пожал плечами.

-- К чему все эти предосторожности, ваше сиятельство? -- с упреком заметил он. -- Разве моя выгода не требует, чтобы я оставался здесь?

Некоторое время граф внимательно смотрел на него, потом движением руки отослал слугу.

-- Хорошо, -- сказал он, -- я полагаюсь на вас, дон Антонио де Ла Ронда. Ждите моих приказаний; скоро вы мне понадобитесь.

-- Я никуда не уйду, ваше сиятельство. Почтительно поклонившись, он наконец вышел. Оставшись один, граф на несколько минут дал выход так долго сдерживаемому бешенству, но мало-помалу к нему вернулось хладнокровие и он начал размышлять.

-- О, я буду мстить! -- вскричал он.

С лихорадочной поспешностью он отдал приказ отправить многочисленные отряды в разные места, так чтобы полностью окружить дель-Ринкон, куда было отправлено две полусотни под командой решительных и опытных офицеров. Приняв эти меры, через час после заката солнца, когда отряды были уже отправлены, граф, закутавшись в толстый плащ, вскочил верхом и в сопровождении дона Антонио и доверенных офицеров инкогнито проехал город, не будучи узнан, и тогда, обернувшись к сопровождавшим его лицам, сказал глухим голосом: