-- Я не вижу, куда бы он мог еще отправиться; ему незачем оставлять букан.

-- Так вы действительно буканьер, сеньор?

-- К вашим услугам, сеньор падре.

-- А-а! И часто вы посещаете эти места?

-- Мне кажется, черт возьми, что вы меня допрашиваете, сеньор падре, -- заметил Польтэ, нахмурив брови и пристально глядя ему в лицо. -- Что вам до того, здесь я бываю или в другом месте?

-- Мне это решительно все равно.

-- Это правда, но для других, может быть, не все равно, не правда ли? И вы не прочь бы узнать...

-- О! Как вы можете предполагать?.. -- поспешил перебить фрей Арсенио.

-- Я не предполагаю, а очень хорошо знаю то, о чем говорю. Но послушайтесь моего совета, сеньор монах, бросьте привычку выпытывать сведения, особенно у буканьеров; это мой вам совет! Эти люди по своему характеру не любят расспросов, и когда-нибудь вы попадете в беду.

-- Благодарю вас, сеньор; я буду помнить об этом, хотя в данном случае у меня не было того намерения, которое вы