-- Отлично! Стало быть, необходимо выслушать его.

Генерал ударил в ладоши, и в комнату вошел адъютант.

-- Попросите дона Фелисио войти сюда, капитан, -- приказал ему генерал.

Пять минут спустя бывший мажордом [Мажордом: здесь -- управляющий имением.] асиенды дель-Меските предстал перед генералом и полковником.

-- Простите мне, кабальеро, -- сказал генерал с изысканным поклоном, идя ему навстречу, -- холодность приема, который был вам оказан. К несчастью, мы живем в такое время, когда настолько трудно отличить друга от. недруга, что часто против своего желания ошибаешься и принимаешь одного за другого.

-- Вам не в чем извиняться передо мною, генерал, -- возразил Фелисио. -- Идя сюда, я знал, что меня ожидает.

Полковник Мелендес сердечно пожал руку своего друга. Для таких людей, как эти двое, длинного объяснения не требовалось, они поняли друг друга с первого слова.

Беседа их тянулась очень долго и закончилась поздней ночью, или даже, вернее, под утро. Часы пробили четыре, когда генерал отпер двери комнаты, в которой они все трое замкнулись, и проводил своих гостей до самого выхода.

Что произошло во время этого продолжительного разговора, никто не знал. Ничто не выдало планов, составленных генералом, полковником и его другом.

Офицеры и солдаты сгорали от любопытства, которое еще более усилилось приказанием генерала немедленно сняться с лагеря.