-- Клянусь Небом! -- радостно воскликнул капатас. -- Я вам благодарен, дон Сильва, это для меня отличная новость! Наконец-то можно будет показать этим собакам апачам, что мы не бабы. О! Честное слово, мы всыплем им так, что небу будет жарко, клянусь честью!
-- Я полагаюсь на тебя, Блаз.
-- Но где мне следует ожидать этого кабальеро?
-- И правда. Господа! Мы не договорились, где кабальеро должен встретиться с Блазом.
-- Это верно. Так пусть он поджидает в трех лье отсюда по дороге в Гуаймас, там, где дорога делает поворот. Там есть холм, называемый, кажется, Пан-де-Асукар. Вы можете засесть около этого места, и вас никто не увидит. Там я со своими друзьями и найду вас.
-- Пусть так. В котором часу?
-- Этого я не могу сказать, все будет зависеть от обстоятельств.
Несколько минут спустя дон Луи уже удалялся от асиенды, тогда как граф де Лорайль и оба мексиканца спешили окончить приготовления к достойному отпору.
-- Странно, -- говорил про себя дон Луи, плавно опускаясь и поднимаясь на быстром галопе своего коня, -- как мало внушает мне симпатии этот человек, хотя он и мой соотечественник, а сейчас я даже рискую для него жизнью.
Вдруг конь его шарахнулся в сторону. Дон Луи поднял голову, поток его мыслей сразу прервался.