-- Слушай, -- громко проговорил он, обращаясь к нему, -- требуется, чтобы ты в два дня передал это письмо начальнику гарнизона Гетцали... Понимаешь меня?
-- Вполне! -- подтвердил леперо.
-- Отправляйся, и да хранит тебя Бог... Через четверть часа за тем холмом, -- быстро прибавил он, понизив голос;
-- Понимаю, -- ответил тот, наклонив голову.
-- Возьми эту пирогу, -- продолжал Тигреро.
Если у асиендадо и шевельнулись какие-либо подозрения относительно намерений Тигреро, то они окончательно рассеялись, когда он увидел, что Кукарес прыгнул в пирогу, схватил весло и удалился, даже не обменявшись с Тигреро знаком, ни разу не обернувшись.
-- Ну вот, первая часть ваших распоряжений исполнена, -- начал Тигреро, возвратившись к дону Сильве. -- Теперь перейдем ко второй. Возьмите мои пистолеты и мой кинжал, в случае тревоги вы сможете защищаться. Я оставлю вас здесь. Прошу вас, не отходите далеко. Часа через два, не позже, я вернусь.
-- Так что, вы знаете, где найти лошадей?
-- Разве вы забыли, что в пустыне я как у себя дома? -- отвечал Тигреро с улыбкой. -- Скоро вы увидите, что я не хвастаюсь. До свидания.
И он удалился твердыми шагами в направлении, противоположном тому, куда поплыл Кукарес.