-- Сеньор капитан, или какое бы там ни было у вас звание, кабальеро, -- обратился к нему офицер с надменной вежливостью, -- я пришел не сдаваться вам.

-- Зачем же вы пришли, если так? -- спросил Медвежонок, и взгляд его сверкнул.

-- Один я не могу оказывать сопротивления, -- холодно продолжал альферес, -- я пришел заявить от имени Испании решительный протест против невиданного нападения, жертвой которого мы сделались; а шпагу мою... -- заключил он, выхватив из ножен и взмахнув ею над головой.

-- Постойте, альферес, -- сказал флибустьер, спокойно взяв у него шпагу и вложив опять в ножны, пока офицер стоял неподвижно в сильнейшем изумлении, -- вы храбрый воин. Если бы правительство, которому вы служите, имело побольше таких, как вы, быть может, мы не были бы так могущественны. Оставьте себе шпагу; если бы вы сломали ее, мне пришлось бы ее заменить, а признаться вам, я очень дорожу своей.

Слова эти были произнесены тоном такого сердечного добродушия, что тронули офицера.

-- Что же вы за люди? -- пробормотал он.

-- Мы люди, -- ответил Медвежонок с особенным ударением, -- но уйдите, альферес; здесь произойдет то, что вам не подобает видеть.

-- Капитан, неужели этот бедняга?.. -- начал было офицер умоляющим голосом, указывая на алькальда.

-- Не занимайтесь им, не просите за него, -- поспешно перебил Медвежонок, -- это подлец; он осужден.

При этих словах у алькальда кровь прихлынула к сердцу.