-- Потом все объясню, теперь же примите этих добрых людей, да порадушнее.

-- Гм! Пожалуй, отчего бы и не принять, -- заметил Джон Брайт с некоторым недоверием. -- А все-таки мне надо знать сперва, кто они и что им здесь нужно.

-- Это такие же американцы, как и вы, Джон Брайт; я потребовала их у коменданта форта, где они несут службу в гарнизоне, и он прислал их сюда.

-- О каком форте и о каком гарнизоне вы говорите, почтенная женщина? Клянусь честью, я ничего не понимаю!

-- Как! Вы до сих пор не знаете ваших соседей?

-- У меня есть соседи? -- с неудовольствием вскричал скваттер.

-- В пяти милях, самое большое, стоит форт Макензи, которым командует храбрый военный, майор Мелвилл.

При этом объяснении лицо скваттера повеселело: сосед был ему не соперник, но защитник. Итак, все оказывалось к лучшему.

-- Вот оно что! Язасвидетельствую ему свое почтение, -- сказал Джон, -- таким знакомством в прерии пренебрегать нельзя.

Майор Мелвилл немедленно выслал отряд, которого потребовала его сестра, но сообразив, что обычные солдаты едва ли исполнят так хорошо замышляемое внезапное нападение, он отправил человек двадцать лесных наездников и наемников из самых храбрых и опытных, под командой верного офицера, который давно служил компании, знал прерии вдоль и поперек и был прекрасно осведомлен о хитростях коварного неприятеля, с которым придется иметь дело.