Мажордом вновь поклонился и сделал шаг назад.

-- Ну же, скорее на лошадь, ньо Гальего, нельзя попусту мешкать. Станьте во главе каравана, и в путь, мы и так потеряли слишком много времени, -- с нетерпением заключил асиендадо.

-- Простите, сеньор, -- холодно ответил мажордом, -- мне долг велит не бросать того, что было вверено моему надзору; ваши собственные выгоды требуют, чтобы я остался здесь.

-- Да разве ты хочешь, чтобы тебя зарезали, несчастный? -- в волнении вскричал дон Хесус, бросая вокруг растерянные взгляды.

-- Едет ли с вашим превосходительством сеньорита донья Флора?

-- Я же сказал, что нет, пропасть тебя возьми, тысячу раз нет! Она не хочет, упрямица!

-- Тогда я остаюсь при своей госпоже, чтобы охранять ее или умереть, защищая.

-- Сумасшедший, только и добьешься, что тебя прирежут, как собаку!

-- Что Богу угодно, то и будет.

-- Бог! Бог! -- пробормотал про себя асиендадо с глухой яростью. -- Эти скоты только одно и твердят. Делай как знаешь, дурак, -- презрительно обратился он к мажордому, -- уместная преданность, нечего сказать! Вот увидишь, что этим выиграешь!