Мажордом вновь поклонился и сделал шаг назад.
-- Ну же, скорее на лошадь, ньо Гальего, нельзя попусту мешкать. Станьте во главе каравана, и в путь, мы и так потеряли слишком много времени, -- с нетерпением заключил асиендадо.
-- Простите, сеньор, -- холодно ответил мажордом, -- мне долг велит не бросать того, что было вверено моему надзору; ваши собственные выгоды требуют, чтобы я остался здесь.
-- Да разве ты хочешь, чтобы тебя зарезали, несчастный? -- в волнении вскричал дон Хесус, бросая вокруг растерянные взгляды.
-- Едет ли с вашим превосходительством сеньорита донья Флора?
-- Я же сказал, что нет, пропасть тебя возьми, тысячу раз нет! Она не хочет, упрямица!
-- Тогда я остаюсь при своей госпоже, чтобы охранять ее или умереть, защищая.
-- Сумасшедший, только и добьешься, что тебя прирежут, как собаку!
-- Что Богу угодно, то и будет.
-- Бог! Бог! -- пробормотал про себя асиендадо с глухой яростью. -- Эти скоты только одно и твердят. Делай как знаешь, дурак, -- презрительно обратился он к мажордому, -- уместная преданность, нечего сказать! Вот увидишь, что этим выиграешь!