-- Наконец-то! Меня очень интересует, каким образом вы открыли тайну, недосягаемую столько времени для всех, пытавшихся разъяснить ее.
-- Я к вашим услугам, ваша милость.
-- Говорите, мы слушаем!
Пепе Ортис рассказал в мельчайших подробностях историю их невероятного похождения, начиная с того момента, когда они с доном Торрибио пустились по следам платеадос, и кончая тем, как он, Пепе Ортис, вышел с асиенды с поручением своего господина; рассказ его слушался с жадностью; несколько раз его прерывали восклицаниями удивления и восторга; уже прошло несколько минут, как молодой человек замолчал; но его слушатели, точно замерли.
-- Это чудесно! -- проговорил наконец дон Порфирио.
-- Трудно даже поверить всему этому! -- сказал Кастор, -- мы, все другие лесные охотники, кажемся несведущими детьми перед результатами такой могущественной чудной науки! Какая сила зрения. Столько проницательности! У меня не хватает слов, чтобы выразить весь мой восторг. А мы еще воображали, что знаем в совершенстве свое ремесло. Оказывается теперь, что мы ничто перед искателями следов буэнос-айресских пампасов; мы даже недостойны завязать ремень их обуви; да, самые ловкие и хитрые краснокожие ничего не стоят перед ними.
-- А если нам завтра удастся расстроить план врагов, то они будут в наших руках; все для них будет потеряно.
-- Удастся, сеньор Порфирио! -- сказал охотник. -- Бог за нас!
-- У нас еще есть несколько часов, -- сказал Пепе Ортис. -- Если вы разрешите, я отдохну, так как совсем изнемогаю от усталости.
-- И я тоже, -- сказал дон Порфирио, -- теперь я немного успокоился, и чувствую, как меня клонит ко сну.