-- Таким образом, сержант, -- произнес капитан, обращаясь к старому солдату, занятому в углу комнаты починкой хомута, -- вам не удалось вернуть этого негодного язычника, столь грубо сбросившего меня сегодня на землю.
-- Мы даже не видели его, капитан, -- сказал сержант. -- Эти индейцы, точно ящерицы, проскальзывают всюду. Хорошо еще, что я отыскал Бостона. Бедное животное проявило такую радость, увидев нас снова.
-- Да, да, Бостон -- благородное животное, мне неприятно было бы его лишиться. Не ранил ли его язычник? Ведь всем известно, что эти дьяволы имеют привычку дурно обращаться с животными.
-- Насколько я заметил, он вполне здоров. Должно быть, индеец решил поскорее избавиться от него, почуяв за собой погоню.
-- Да, по всей видимости так и было, сержант. Вы внимательно обыскали окрестности?
-- Мы сделали все, что было в наших силах, капитан. И я не нашел ничего подозрительного. Краснокожим придется хорошенько подумать, прежде чем напасть на нас. Мы задали им слишком хорошую встряску, чтобы они о ней так скоро забыли.
-- Я не разделяю вашего восторга, сержант. Индейцы мстительны. Я уверен, что они захотят нам отомстить и что в один прекрасный день, может быть скоро, мы услышим в долине их воинственный клич.
-- По правде сказать, я этого не желаю, но мне кажется, если они на это отважатся, то найдут, с кем поговорить.
-- Я разделяю ваше мнение, но они преподнесли бы нам неприятный сюрприз, в особенности теперь, после стольких трудов и забот, когда мы должны увидеть плоды своей деятельности.
-- Да, это было бы досадно, потому что потери, которые может причинить нападение этих разбойников, трудно даже вообразить.