-- Как вы узнали?.. -- вскричал Штанбоу в крайнем изумлении.
-- Не чуть ли вы расспрашиваете меня? -- перебил генерал с оттенком строгости.
-- Простите, ваше превосходительство, но...
-- Любезный барон, -- перебил граф, -- так как я имел счастье встретиться с вами и вы любезно предложили мне ваши услуги, будьте обязательны и попросите полковника фон Экенфельса прийти сюда через час, мне надо приготовиться принять его. Потрудитесь передать полковнику, что я требую его по делу службы.
-- Исполню приказание вашего превосходительства, но если вы позволите...
-- Насколько мне известно, барон, -- перебил генерал, вставая, -- вы не входите в состав войска?
-- Это правда, ваше превосходительство, но...
-- Довольно об этом. Я не удерживаю вас, барон. Очень рад буду видеться с вами еще до моего отъезда. Где мои комнаты, эй, ты? -- обратился он к трактирщику.
-- Здесь, ваше превосходительство, -- отозвался тот, бросаясь к двери с шапкою в руке.
Генерал и полковник раскланялись с бароном и удалились, предшествуемые трактирщиком, который униженно кланялся на каждом шагу.