-- О, этого жалеть нечего! Интриган!

-- Едва ли! По слухам, очень благородный человек. Он ни в чем тут не виноват; ему предлагают жениться на прелестной, богатой девушке, и он соглашается. Всякий из нас сделал бы то же самое.

-- Не его вина, что молодая девушка любит другого. Отец должен был ее избавить от нелепой роли, которою она вынуждена играть. Интересно увидеть его физиономию при встрече с обманутым графом де Фаржи!

-- Это верно, граф совершенно неповинен!-- закричало несколько голосов.

В это время наш таинственный путник встал и прямо подошел к столу, за которым сидели господа охотники; он снял шляпу и распахнул плащ, закрывавший его лицо,

-- Граф де Люк! -- произнес он, деликатно наклоняясь.-- Примите мою благодарность за то, что вы защищали меня в глазах этих господ, даже не зная меня. Я -- граф Гектор де Фаржи!

Все встали и сняли шляпы.

-- Господа! -- продолжал граф.-- Простите, что я слышал разговор, который меня очень близко касался, и будьте уверены, что я воспользуюсь теми указаниями, которые мне случайно довелось услышать.

Молодые люди были очень смущены. Они не знали, что и ответить графу, случайно подслушавшему их болтовню. Граф дю Люк первый пришел в себя.

-- Поистине, любезный граф,-- сказал он,-- это все к лучшему! По крайней мере вы знаете, в чем дело; хотя, конечно, нельзя не пожалеть о том, что вы узнали это таким, а не иным образом.