-- Правильнее сказать, сеньор, что мы сделали бы это с величайшей радостью, -- отвечал Медвежонок.
-- Конечно, затем, чтобы вернуться на родину?
-- Наша родина -- пустыня, и в пустыне нам всюду хорошо, -- отвечал Сент-Аманд.
-- Я предлагал Медвежонку, -- совершенно серьезно сказал Безрассудный, -- продать его одному техасскому купцу, который приезжал сюда покупать метисов. Мы с Сент-Амандом получили бы за него хорошую цену, запаслись провизией и отправились бы в пустыню к одному из тайников, где у нас хранится золото, а затем, конечно, выкупили бы его, но он не захотел.
-- Это очень дурно с его стороны, -- улыбнулся дон Луис.
-- Не правда ли? Он почему-то вообразил, что если сделается невольником, то его хозяин потом уже ни за какие блага не согласится расстаться с ним... А по-моему, он просто набивал себе цену. Ведь он ленив, как аллигатор, и человек; вздумавший его купить, был бы рад любой ценой избавиться от него и, само собой, с удовольствием бы его продал нам.
Все весело рассмеялись, в том числе и Медвежонок, которому, по-видимому, весьма польстила шутка приятеля.
-- Послушайте, -- сказал Сент-Аманд, -- по-моему, мы тратим время на пустую болтовню вместо того, чтобы перейти к серьезному разговору. Мы слишком давно уже все знаем друг друга, дон Луис, и потому нам незачем хитрить... Вы ведь совсем не тот человек, который ни с того ни с сего, не имея на то серьезных причин, может появиться в подобном месте... Правильно я говорю?..
-- В ваших словах есть известная доля правды, милейший мой Сент-Аманд... но сначала я хотел бы узнать ваше мнение на этот счет, а потом уже сказать, что именно мне необходимо.
-- Мое мнение я могу изложить в двух словах: вы нуждаетесь в наших услугах, а мы нуждаемся в вас, поэтому давайте-ка лучше договариваться, как подобает честным охотникам, не прибегая к разным индейским уловкам. Вы отлично знаете, кто мы такие и на что годимся, а мы так же хорошо знаем вас, поэтому, повторяю еще раз, давайте перейдем прямо к делу.