Сделав эти два посещения, Валентин отправился домой, где госпожа Шобар сообщила ему, что уже более часа ожидает его в гостиной какой-то джентльмен.

Валентин поспешил пойти к нему.

При входе в гостиную охотника с кресла встал мужчина высокого роста, с выразительными чертами, и почтительно поклонился ему.

-- С кем имею удовольствие говорить? -- спросил Валентин, указывая жестом щегольски одетому незнакомцу в черном на кресло.

-- Господин Рокетт, глава торгового дома Артур Вильсон, Рокетт и Блондо, -- отвечал тот чистым французским языком, -- имел честь дать мне к вам рекомендательное письмо.

При этих словах он подал запечатанный конверт.

-- Прекрасно, -- сказал минуту спустя Валентин, прочитав письмо, -- господин Рокетт, которого я просил познакомить меня с вами, пишет, что я могу вполне довериться вам; вы господин Естор?

-- Да, Джон Естор, бывший шеф тайной полиции, к вашим услугам. Хотя я уже бросил несколько лет свою должность, сколотив небольшое состояние, но тем не менее больше из удовольствия оказываю услуги джентльменам, коим угодно осчастливить меня своим доверием. Господин Рокетт шепнул мне уже несколько слов про одно щекотливое, а главное, трудное дело, которое вы хотите мне поручить.

-- Совершенно справедливо; но к этому я должен прибавить, что дело это не только трудно, но и очень опасно.

-- Вот такие-то дела я и люблю: я артист своего ремесла и скажу откровенно, что не столько работаю для денег, сколько из любви к искусству, впрочем... -- прибавил он с едва приметной улыбкой, -- я не пренебрегаю и золотом. Считаю долгом предупредить вас, что из немногих ваших слов я заключил, что придется делать частые переезды, содержать агентов в разных местностях, и, словом, может встретиться бездна непредвиденных расходов, которые обойдутся очень дорого. Вы потрудитесь сами назначить сумму.