-- Ну, полноте же! Я не хочу приводить вас в отчаяние. Это славный мужчина; дамы его боготворят, и, клянусь вам, он того заслуживает...
-- Не хочу больше вас слушать; я наконец страшно рассержусь на вас.
-- Да за что? Я ведь передаю вам то, что мне поручил ваш муж, что вам необходимо знать, чтобы исполнить его поручение.
-- Но это же отвратительно! Я не понимаю, что думает, герцог, заставляя меня исполнить подобную вещь, -- сказала она обиженным тоном.
-- Герцогиня, позвольте вам заметить, что вы неправы и преувеличиваете. Граф дю Люк де Мовер честный человек, знатного рода, в родстве с лучшими фамилиями королевства. Его можно принимать, не унижая себя. Впрочем, -- прибавил он со слегка насмешливой улыбкой, -- это один из известнейших наших волокит, и ни одна дама, насколько я зная, не скомпрометировала себя тем, что приняла его даже наедине.
-- Послушайте, де Лектур, убирайтесь! Этим словом вы все испортили. Ничего больше не хочу слышать. Я решительно не сделаю того, о чем просит герцог.
Де Лектур встал.
-- Куда вы? -- вскричала она.
-- Dame! Ухожу.
-- Как!.. Сейчас?