-- Вот кого мы спасли, -- сказал Транкиль. -- Я вам обязан тем, что нашел свою дочь, я не забуду этого, капитан!

-- Ах, старый охотник, -- смеясь сказал капитан, -- я только сдержал слово, которое я дал вам. Разве не клялся я прийти к вам на помощь, хотя бы подвергая опасности свою собственную жизнь?

-- И ты мог бы проиграть свою ставку, -- заметил мистер Ловел и затем добавил со всей учтивостью, на какую он был только способен, -- хотя мне и ничего не известно в точности, но я хорошо понимаю теперь, что можно подвергнуть себя опасности, чтобы взять в виде приза такой чудный корвет, право!

Эта шутка развеселила моряков, которые все еще находились под впечатлением только что пережитых ужасов.

-- Мы теперь в безопасности, отец, совсем в безопасности? -- вопрошала молодая девушка, дрожа от все еще не оставлявшего ее страха.

-- Да, дитя мое, успокойся, -- отвечал канадец, -- мы теперь в безопасности.

Как раз в это время матросы, как бы для, того, чтобы подтвердить слова канадца или, быть может, чтобы подразнить врага, из рук которого они так счастливо ускользнули, запели песню. Под ритм этой песни дружнее стали опускаться весла, и шлюпка с баркасом пошли быстрее.

Эта песня, подобно другим песням, которым развлекал себя рабочий люд всех специальностей во всех странах, могла продолжаться бесконечно долго, но капитан Джонсон вдруг поднялся со своего места и дал знак матросам замолчать.

-- Неужели новая опасность? -- с беспокойством спросил Транкиль.

-- Может быть... -- рассеянно проговорил капитан, внимательно оглядывая горизонт.