Ропот восторга прервал речь флибустьера.
-- Они так уверены в успехе, что даже взяли к себе на борт палача -- специально для того, чтобы казнить наших братьев. [Исторически верно. (Примеч. автора.)]
-- Смерть испанцам! -- взревела команда.
-- Нападем на них, отомстим за себя и спасем наших братьев, -- продолжал Монбар. -- Последуете вы за мной?
-- Да, да! Да здравствует Монбар!
-- Хорошо, братья, я полагаюсь на вас. Скоро у нас будет прекрасный праздник, обещаю вам.
Крики восторга удвоились. Монбар добился своей цели: он знал, что может располагать по своей воле этими людьми, которые дадут себя убить по первому его движению.
Еще два дня продолжали плыть, держась довольно далеко от берегов, чтобы не быть замеченными испанскими дозорными. На третий день, в два часа утра, дул небольшой ветер, море было спокойно; флибустьеры находились недалеко от реки Эстера. По приказанию Монбара на воду были тихо спущены два баркаса; в них разместились полторы сотни человек. Баркасы отчалили от корабля и направились к берегу. Весла были обернуты паклей; баркасы двигались вперед быстро и без шума, оставив корабль крейсировать под командой Франкера.
Через два часа баркасы достигли берега и тогда разделились: один направился к правому берегу, другой -- к левому. Тихо проскользнули они под густые кусты, окаймлявшие оба берега, и поднимались вверх по течению около одного лье.
По сигналу Монбара флибустьеры без малейшего шума сошли на берег и залегли позади своих лодок, которые служили им укрытием. Положив палец на курок ружья, чтобы быть готовыми к малейшей неожиданности, они принялись ждать рассвета.