-- В таком случае потрудитесь ответить на мой вопрос.

-- Ничего не может быть легче, сеньорита. Я действительно тот самый кабаллеро, которого зовут дон Корнелио Мендоса-и-Аррисабаль, и я имею честь быть испанским дворянином.

-- Вот совершенно ясный и определенный ответ, -- заметила девушка. -- В таком случае, senor caballero, я прошу вас следовать за мной.

-- Хоть на край света! -- вскричал молодой человек порывисто. -- Клянусь Богом! Ни разу в жизни не приходилось мне путешествовать в более приятном обществе, да наверное и не придется.

-- Благодарю вас за комплимент, senor caballero, но у меня нет намерения вести вас так далеко, -- я только хочу проводить вас к моей госпоже, которая желает вас видеть и поговорить с вами не больше минуты.

-- Rayo del cielo! [ Порази меня небо! -- исп.] Если госпожа так же красива, как и ее камеристка, то я не буду жаловаться, даже если ради того, чтобы ее увидеть, мне придется идти целую неделю.

Девушка опять улыбнулась.

-- Моя госпожа в настоящее время живет в этой гостинице, всего в нескольких шагах отсюда.

-- Тем хуже, тем хуже! Мне было бы гораздо приятнее пройти несколько миль, прежде чем с ней встретиться.

-- Довольно вам болтать о пустяках. Угодно вам следовать за мной?