Mais, tandis que l'on admire
Cette onde oЗ le ciel se mire,
Un zéphyr
Vient ternir,
Sa surface
D'un souffle il confond les traits,
L'eclat de tant d'objets
S'effa-a-a-ce [*]
[*] - Но в то время, когда удивляются этой волне, в которую глядится небо, зефир летит и омрачает ее поверхность Единым дыханием он смешивает черты и блеск стольких предметов и исчезает.
К старым голосам вельмож присоединились молодые -- прелестных монастырок -- и следующую строфу за императором напевала, улыбаясь, вся зала: