Mais, tandis que l'on admire

Cette onde oЗ le ciel se mire,

Un zéphyr

Vient ternir,

Sa surface

D'un souffle il confond les traits,

L'eclat de tant d'objets

S'effa-a-a-ce [*]

[*] - Но в то время, когда удивляются этой волне, в которую глядится небо, зефир летит и омрачает ее поверхность Единым дыханием он смешивает черты и блеск стольких предметов и исчезает.

К старым голосам вельмож присоединились молодые -- прелестных монастырок -- и следующую строфу за императором напевала, улыбаясь, вся зала: