-- Не желаю входить въ дальнѣйшія пренія по этому предмету въ настоящую минуту,-- отвѣчалъ тотъ сердито.

-- Да и мнѣ онъ порядкомъ надоѣлъ, и если вы согласны признать, что были слишкомъ рѣзки вчера, то я готовъ, съ своей стороны, предать его забвенію.

-- Я не сомнѣваюсь въ этомъ, м-ръ Лайтовлеръ, но вы должны извинить, если я уклонюсь отъ разсужденій объ этомъ вопросѣ. Я не могу отказаться отъ него такъ легко, какъ вы склонны невидимому думать, и... короче сказать, я не намѣренъ говорить объ этомъ здѣсь, сэръ.

-- Какъ вамъ угодно. Я хотѣлъ только отнестись къ вамъ, какъ добрый сосѣдъ, но это ничего не значитъ. Я могу такъ же хорошо, какъ и другіе, довольствоваться своимъ обществомъ.

-- Если такъ, то будьте такъ добры, м-ръ Лайтовлеръ. Мабель, поѣздъ уже пришелъ. Забирайте свои пледы и другія вещи и идемъ.

Онъ надменно прошелъ мимо негодующаго дядюшки Соломона, въ сопровожденіи Мабель и Долли, причемъ первой было какъ будто немножко стыдно поведенія м-ра Гомпеджа, потому что она опустила глаза, проходя мимо Марка, между тѣмъ какъ Долли съ дѣтскимъ любопытствомъ поглядѣла на него.

-- Чортъ бы побралъ этихъ старыхъ дураковъ,-- сердился про себя Маркъ:-- очень нужно имъ было такъ нелѣпо повздорить между собой. Будь они только вѣжливы другъ съ другомъ, я могъ бы уже быть теперь представленъ Мабель; мы могли бы даже вмѣстѣ доѣхать до города.

Мартъ сѣлъ въ отдѣленіе, находившееся рядомъ съ тѣмъ, въ которое м-ръ Гомпеджъ усадилъ Мабель съ сестрой. Ближе сѣсть онъ не посмѣлъ. Онъ слишалъ, какъ чистый голосокъ Мабель проговорилъ прощальныя слова въ окно вагона, въ то время какъ дядя Соломонъ повторялъ свои увѣщанія усердно работать и воздерживаться отъ всякаго "литературнаго вздора".

Отъ Чигберна до Лондона было не очень далеко, но какъ мы вскорѣ увидимъ, судьба рѣшила, что это путешествіе останется памятнымъ какъ для Марка, такъ и для Мабель.

VII.