-- И все это изъ-за сплетенъ про жену мэра...-- пробормотала сеньора Жоаннера-.

-- Пожалуйста, забудьте объ этомъ,-- строго остановилъ ее каноникъ.-- Нечего повторять глупыя сплетни. Продолжайте, отецъ Натаріо.

-- Во-вторыхъ, настоятель твердо рѣшилъ, какъ говорить Салданьа, "преобразовать нравы мѣстнаго духовенства". Ему особенно не нравится постоянное общеніе священниковъ съ дамами, и онъ желаетъ знать, кто именно соблазняетъ хорошенькихъ дѣвушекъ. Однимъ словомъ, по точному выраженію отца настоятеля, онъ рѣшилъ "очистить Авгіевы конюшни". А въ переводѣ на португальскій языкъ это значить, что все будетъ перевернуто вверхъ дномъ.

Наступило тяжелое молчаніе. Каноникъ заговорилъ первый.

-- Надо надѣяться, однако, что все обойдется, въ концѣ концовъ. А вы, сеньора, не печальтесь пожалуйста и прикажите лучше подать чай.

-- Я сказалъ отцу Салданьа...-- началъ было Натаріо, но каноникъ перебилъ его:

-- Отецъ Салданьа глупъ. Пойдемте-ка наверхъ пить чай. И, пожалуйста, молчаніе передъ молодежью.

Чай прошелъ очень печально. Каноникъ сидѣлъ, нахмурившись и часто пыхтѣлъ. Хозяйка почти не говорила. Натаріо ходилъ по столовой большими шагами.

-- Ну, а когда же свадьба?-- спросилъ онъ вдругъ, останавливаясь передъ Амеліей и Жоаномъ Эдуардо, которые пили чай у рояля.

-- Теперь скоро,-- отвѣтила дѣвушка, улыбаясь.