Через некоторое время, достаточное для установки сходней, плотники уходят.

(Режиссер, без паузы, вновь обращаясь к электротехнику.) Ну что, убедились теперь, что на вас нельзя положиться! -- пыль, грязь, паутина. Немудрено, что на сцене темнота кромешная. (Садится на корточки, приводит пальцем по лампочкам, еще не вытертым электротехником, и тычет ему палец под нос с укоризненным видом.) Полюбуйтесь, пожалуйста. И это в такой пьесе, как " Уио уаснз"*, где требуется аджиорное* освещение полуденного солнца. (Вытирает пыль с пальца платком и встает.) Черт знает что такое. А еще требуют от меня художественной постановки. Ну как я вообще могу режиссировать, когда все, начиная с электротехника, готовы мне свинью подложить... (От усердной работы электротехника, который к этому моменту вздумал вытряхать тряпку, режиссер чихает.) Апчхи... прямо задохнуться можно. Зарубите себе на носу, что это будет не простая моя постановка, а художественная -- стало быть, электрические эффекты на первом плане, поняли? Я хочу, чтобы "Quo vadis" вышел шедевром, настоящим шедевром. Понимаете?

Электротехник. А что это значит -- "шедевр", Аристарх Петрович?

Режиссер. Шедевр значит идеал. Чище вытирайте, пожалуйста.

Электротехник. Одеял... и много одеял этот Квовадис на себя навьючит?

Режиссер. Не одеял, а идеал.

Электротехник. Уж очень вы ученый человек, Аристарх Петрович, а мне так даже невдомек, кто этот самый Квовадис: полководец, царь или жулик какой-нибудь.

Режиссер. "Quo vadis" значит "куда идешь".

Электротехник. Ах, вот оно что... Ну и куда же, Аристарх Петрович?

Режиссер. Что "куда"?