Комик. Слишком умны? Ну, значит, прав был Грибоедов.

Классная дама. В каком смысле?

Комик. В смысле "Горе от ума".

Классная дама. Горе от ума?

Комик. Да-с, я терплю горе от вашего ума, раз вы не принимаете за чистую монету мое чистое к вам чувство. Мне только кажется, что тот, кто нежно любит, должен пить не воду, -- это звучит слишком грубо, -- а во-до-чку, это звучит гораздо нежнее.

Хозяйка (входя радостно из комнаты No 3). Сейчас, сейчас... И обед, и водочка будет... Уж так и быть. Выпейте на радостях. Я не знаю только, как нам быть с господином Шмитом. (Подходит к буфету.) Он всегда был такой аккуратный, а сегодня...

В дверях появляются актер на роли любовников и студент, весело перешептывающиеся по поводу брошюры комика, которую актер одалживает студенту.

Федя, позовите батюшку к обеду. (Ставит графин с водкой и бутылку вина, которые она игриво извлекает из глубины буфета.)

Студент уходит в комнату No 9. Актер на роли любовников выходит на авансцену; к нему подходит комик, рывшийся перед этим в боковом кармане тужурки.

Комик (конфиденциально). Где моя книжка?