-- Мне будет очень жалко расстаться с вами, дорогая Беатриса, -- сказала она. -- Ваше присутствие было чрезвычайно полезно для меня, но я не буду вас задерживать. Вы, однако, должны обещать, что вернетесь ко мне обратно, как только вам позволят обстоятельства.
-- Я никогда не была так счастлива, как в бытность у вашего величества в Сен-Жермене. Надеюсь вернуться сюда не в отдаленном будущем. Мой родственник, полковник Тильдеслей, не пишет, какая болезнь у моего отца. Но отец Джонсон рассказывал, что его силы быстро падают и что он опасается близкого конца. Надеюсь, что мне удастся застать его в живых.
-- Сколько времени употребил отец Джонсон на переезд? -- спросила королева.
-- Больше недели, хотя он ехал с возможной скоростью. Мы поедем с ним вместе. Кроме того, меня будет сопровождать Вальтер Кросби. Мы сядем на корабль в Диеппе, где уже нанято небольшое судно, которое и доставит нас на английский берег.
-- Вы отлично все устроили, -- сказала королева. -- И я уверена, что вам удастся избежать опасности. Вы должны теперь проститься с его величеством и с принцем. Не знаю, что мой сын будет делать без вас.
При мысли о принце Беатриса едва могла удержать слезы. Он оказался легок на помине и вошел в комнату матери, едва заговорили о нем.
-- Капитан Кросби сейчас сказал мне, -- заговорил мальчик, схватив фрейлину за руку, -- что вы уезжаете из Сен-Жермена. Надеюсь, что это неверно?
-- Увы, принц, вам сказали правду, -- возразила Беатриса. -- Я не рассталась бы с вами, если б могла. Но мой отец очень болен и я должна ехать к нему.
-- Очень жаль, -- с искреннею скорбью произнес мальчик. -- Мы будем чувствовать ваше отсутствие.
-- Я только что говорила то же самое, -- сказала королева.