-- А все-таки, онъ не говорилъ вамъ объ этомъ, сказалъ старикъ:-- объяснялъ ли онъ вамъ по-крайней-мѣрѣ свои средства и доходы?

-- Френкъ пріобрѣтаетъ деньги честнымъ трудомъ, мнѣ только и нужно знать; а еслибъ я и знала что-нибудь больше этого, не стала бы разсказывать, отвѣчала Роза, чтобъ прекратить разспросы.

-- Извините меня, мой другъ, если я огорчилъ васъ. Я ужасно люблю все разузнавать -- такая у меня натура. Но перемѣнимъ разговоръ. Вы пѣли, когда мы пришли, и я разслушалъ нѣсколько словъ вашей баллады: они меня заинтересовали; можно ли просить васъ повторить ее?

-- Я съ удовольствіемъ исполню ваше желаніе, просто и добродушно отвѣчала Роза: -- но баллада длинна и вы остановите меня, когда она вамъ наскучитъ.

Чистымъ и свѣжимъ голосомъ она запѣла:

ДОНМОВСКІЙ ОБЫЧАЙ.

Баллада, объясняющая его происхожденіе.

"Что вамъ нужно, дѣти, мои? чего просите вы, преклоняя колѣни на камняхъ помоста нашего священнаго монастыря?" -- Такъ спросилъ сѣдой пріоръ молодую чету.

По скромной одеждѣ было видно, что они простые поселяне; но онъ былъ видный молодецъ, она была красавица, хотя оба они были простые поселяне.

"Ужь годъ и день прошелъ съ тѣхъ-поръ, какъ мы повѣнчались, сказалъ онъ: -- и съ того часа не измѣнилась, не ослабѣла наша любовь.