-- Видѣли? узнали? спросилъ съ испугомъ сквайра Флитвикъ.

-- Видѣлъ и узналъ; но нечего болтать о немъ, если онъ того не хочетъ; молчи жь и ты, отвѣчалъ сквайръ. Флитвикъ поклонился, въ знакъ согласія, и ушелъ.

-- Не замѣтилъ я только у него хвоста, а то его званіе не подлежало бы сомнѣнію, сказалъ Джоддокъ, усиливаясь шутить, но не въ шутку струсивъ.

-- Вамъ какое до него дѣло? строго сказалъ сквайръ.-- Ахъ, Роперъ, это вы! очень радъ, сказалъ онъ управителю, который вышелъ изъ-за ширмъ черезъ нѣсколько времени послѣ таинственнаго доктора Плота.-- Садитесь-ко къ намъ; а ты, Іона, подай еще пунша, чтобъ разогнать мысли объ этомъ джентльменѣ, который такъ напугалъ васъ.

II.

Комната, посѣщаемая привидѣніемъ.

Эта комната на самомъ концѣ темнаго корридора, полъ котораго мѣстами сгнилъ и проваливается. Въ эту часть дома ходятъ такъ рѣдко, что нѣтъ надобности поправлять ее, по мнѣнію хозяина. Скоро она совершенно разрушится. А какъ блистали прежде эти комнаты, теперь населенныя мышами!

По этому корридору Нелли провела Френка, спасая его отъ ареста.

Мрачна была тогда таинственная комната, но теперь она ярко освѣщена огнемъ, пылающимъ въ каминѣ. Весело слушать, какъ трещатъ сухія дрова, Каминъ очень-великъ; онъ стариннаго фасона, но когда-то былъ великолѣпенъ, какъ и вся комната. По стѣнамъ еще висятъ нѣсколько фамильныхъ портретовъ. Они не тронуты съ того времени, какъ здѣсь была спальня несчастной леди Физвальтеръ; не тронута и ея огромная орѣховая кровать. Здѣсь плакала несчастная леди, мучимая ревностью мужа; здѣсь было роковое свиданье, прерванное мужемъ. Онъ прошелъ черезъ потайную дверь, скрывающуюся въ огромномъ гардеробѣ, устроенномъ близь камина. Какую страшную ночь провела она здѣсь послѣ этого ужаснаго случая! Напрасно ходила она къ мужу умолять, чтобъ онъ ее выслушалъ: онъ не пустилъ ее въ свою комнату. Утромъ прислалъ онъ ей записку, извѣщавшую о томъ, что Монфише убитъ. Отчаяніе овладѣло ею. Дитя было отнято у нея мужемъ. Черезъ нѣсколько дней, горничная, вошедшая поутру одѣвать леди, нашла ее мертвою, въ постели; рука ея замерла, сжимая чашку, въ которой оставались еще слѣды яда. Потому-то тѣнь несчастной и является въ этой комнатѣ.

Потому-то и дрожатъ Керроти Дикъ и Пегги, приготовляя страшную комнату для доктора Плота, который отважился ночевать въ ней. Керроти Дикъ насвистываетъ пѣсню, поправляя дрова въ каминѣ; Пегги стираетъ пыль и пятна грязи съ зеркала.