[41] "Воспоминания о Демьяне Бедном". М., 1966, с. 232.
[42] "Советские писатели Автобиографии", т. III. M., "Художественная литература", 1966, с. 215.
[43] Там же, с. 220.
[44] ЦГАЛИ, ф. 1611, оп. 1, ед. хр. 28.
[45] "Читатель и писатель", 1928, No 7--8, 25 февраля, с. 1.
[46] "Архив Горького", т. X, кн. 1, с. 110.
[47] Горький М. Собр. соч. в 30-ти томах, т. 25, с. 141.
[48] Архив А. М. Горького, ПГ-рл 25-35-2. О том, что Горький сохранил интерес к книге С. Федорченко и в самые последние годы жизни, свидетельствует следующий факт. В личной библиотеке писателя среди книг, находившихся у него на даче в Горках, имеется экземпляр "Народа на войне" ("Новая Москва", 1923 с вложенным в него письмом директора Гос. изд-ва художественной литературы от 21 июня 1935 года: "Секретариат А. М. Горького, т. Крючкову. Тов. Крючков! Гослитиздат посылает Вам для Алексея Максимовича две книги -- Войтоловский "По следам войны" и Федорченко "Народа на войне". По ознакомлении просьба переслать книги обратно по адресу: Гослитиздат, Библиографический отдел, т. к. Вам посылается единственный экземпляр б-ки (Войтоловский), а Федорченко взят нами из другой б-ки. Директор Н. Н. Накоряков" ("Личная библиотека А. М. Горького в Москве". Описание. М., "Наука", 1981, кн. 2, с. 23).
[49] Из письма Н. Н. Накорякова к С. З. Федорченко от 3 сентября 1956 года. Цит. по машинописной копии, предоставленной Н. П. Ракицким. После 1927 года появился только перевод "Народ на войне" на французский язык: Sophie Fedortschenko. Le peuple a la guerre. Propos de soldats russes recueillis par une infirmiere. Adaptes du Russe par L. Bach et Ch. Reber. Paris, Librairie Valois, 1930. (Раньше, в 1924 году, был издан еще один перевод книги С. Федорченко -- на немецкий язык -- под названием: Der Russe redet. Aufzeichnungen nach dem Stenogramm von Sofja Fedorschenko. Deutsch von A. Eliasberg. München. Drei Masken Verlag).
[50] Литературная энциклопедия, т. 11. M., ГИХЛ, 1939, стлб. 680.